Как украсить дом к Рождеству
Автор: Daylyn
Название оригинала: Christmas decorations
Ссылка на оригинал: тут
Перевод: Lenny
Бета: Rassda
Пейринг: ГП/СС
Категория: Romance/Humor
Рейтинг: PG-13
Отказ: Этот рассказ основан на персонажах и событиях, описанных Дж. К. Роулинг. Автор не извлекает из написанного никакой коммерческой выгоды и не собирается нарушать чьи-либо авторские права или торговые марки.
Примечание: Написано на вызов "Oh My God! The tree is on fire!" для сообщества AWDT (Amazing Weekly Drabble Thingy)
Примечание переводчика: фик переведен на фикатон-2008 "Мелочь, а приятно" по заявке Solvejg Parker
Разрешение на перевод: Получено
- Что это ты делаешь?
- Украшаю дом к Рождеству.
- Зачем?
- Это ведь первое наше Рождество. Хочу, чтобы оно было особенным.
- Поттер, это вовсе не первое наше Рождество. Мы были вместе уже на многих рождественских праздниках. Еще с тех пор, как тебе исполнилось одиннадцать.
- Я говорю о другом. С тех пор, как мы официально вместе.
- Мы вместе уже два года. Достаточно долго, чтобы понять, что я не выношу запах хвои и всякую блестящую мишуру.
- Северус, не будь таким занудой. Я люблю Рождество и хочу несколькими украшениями подчеркнуть наше рождественское настроение.
- Гарри, я ненавижу Рождество. В нем нет никакого смысла. На нем наживаются торговцы. Во время Рождества люди демонстрируют худшие свои качества.
- Как твой отец, например.
- Это не обсуждается. И убери отсюда елку.
- Видишь это кольцо, Северус? На твоем пальце точно такое же. С тех пор, как мы поженились, это первое наше Рождество, и я собираюсь украсить наши комнаты к празднику. А теперь помоги мне зажечь елку.
- Отлично. Incendio.
- О боже! Она загорелась!
- Значит, я сделал все, что мог.
- СЕВЕРУС! Немедленно вернись обратно и приведи елку в порядок, или будешь до следующего лета спать один.
- Ты не станешь…
- А ты проверь.
- Finite Incantatem.
- Никуда не уходи. Мне все ещё нужна твоя помощь.
- Гарри, в самом деле, зачем ты это делаешь? Я не люблю Рождество. Оно оживляет… неприятные… воспоминания.
- Именно поэтому. На нашу долю выпало много неприятностей в рождественские дни. Теперь мы вместе, и я хочу уничтожить… э-э-э… трудности… прошлого и наполнить наши праздники радостью.
- Ничего не выйдет, Гарри. Прошлого не изменишь. И уж ты это точно должен знать.
- А еще я знаю, что можно изменить свое будущее. И я хочу это будущее - в нашем доме, наполненном радостью, и теплом, и поддержкой, и счастливыми рождественскими праздниками.
- В нашем доме. Мне нравится, как это звучит.
- Мне тоже. У меня никогда не было дома. И я счастлив, что мы будем жить вместе.
- А без рождественских украшений обойтись никак нельзя?
- Нет, Северус, нельзя.
- Я делаю это исключительно ради тебя. Только не устраивай праздничное представление с поющими домашними эльфами и катающимися на коньках жабами.
- Э-э… это было бы уже слишком. Обещаю, только несколько украшений.
- Отлично. Я согласен.
- Ты такой сексуальный, когда дуешься.
- Я. Не. Дуюсь.
- Чертовски сексуальный.
- Гарри!
- А уж это рычание…
- Гарри…
- Давай, Северус. Помоги мне зажечь елку, и я покажу, насколько сексуальным я тебя считаю.
- Только тебе, Гарри, удается меня хорошенько разозлить и при этом завести. Illuminatio…
- Смотри. Как красиво.
- Красивый здесь ты.
- О, Северус. Эй, я придумал кое-что праздничное, что тебе точно понравится. Вот, смазка с запахом рождественских леденцов.
- Это… весьма соблазнительно. Полагаю, раз уж я не могу ни проклясть тебя, ни сжечь это чертово дерево, мы могли бы опробовать ее прямо сейчас.
- Совершенно с тобой согласен. Счастливого рождества, Северус.
- Счастливого Рождества, Гарри.
Конец
| Мини-фики | Большие фики | Фики для взрослых |
| На главную страницу | Новости | Галерея | Статьи | Обзоры | Для переводчиков | Ссылки | Гостевая | Форум |